Польские журналы

Вопросы о польских традициях, музыке, кино, и т.п. Просьбы опознайте песню, кинофильм, литературное произведение по фрагменту
Mira
Частый гость
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 09 апр 2007, 18:56
Откуда: Rosja

Польские журналы

Сообщение Mira » 05 июл 2007, 09:24

Всем добрый день! Вопрос такой: существуют ли теперь такие старые журналы, как "Kobieta i życie","Film","Ekran","Przyjaźń","Gospodyni"? Первый из них мы когда-то выписывали, потом покупали в киосках "Союзпечати",благо они всегда были в продаже; "Film" и "Ekran" мои родители покупали ещё в 60-е годы. Хорошие были журналы, я бы и сейчас, наверно, выписала. Может, посоветуете что-нибудь по изобразительному искусству?.. Спасибо.

Beatrix
Частый гость
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 18 апр 2007, 13:57
Откуда: Krakow

Czasopisma

Сообщение Beatrix » 05 июл 2007, 09:35


Mira
Частый гость
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 09 апр 2007, 18:56
Откуда: Rosja

Сообщение Mira » 05 июл 2007, 20:42

Dziękuję za link!

Gaderep
Завсегдатай
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 19:13

Сообщение Gaderep » 05 июл 2007, 21:14

"Kraju Rad" i "Soveckiej Żeńszczyny" też już nie ma. Tylko Murziłka jeszcze się trzyma :lol:

polkost
Завсегдатай
Сообщения: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 15:43
Откуда: WARSZAWA
Контактная информация:

Сообщение polkost » 05 июл 2007, 23:37

Руские названия в польской транскрипции:
Murziłka
Мужиука :lol: :lol:

Асоциация с реальным мужицким журналом.

Mira
Частый гость
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 09 апр 2007, 18:56
Откуда: Rosja

Сообщение Mira » 06 июл 2007, 07:43

Gaderep писал(а):"Kraju Rad" i "Soveckiej Żeńszczyny" też już nie ma. Tylko Murziłka jeszcze się trzyma :lol:
Благодарю за информацию, но кончина "Советской Женщины" и "Страны Советов" меня как-то не расстраивает. Да я их и вообще не помню, не покупали, не выписывали. А на польском почитать хочется, и не только в интернете.Польских книжек здесь в магазинах не сыщешь, разве что в "Старой книге" случайно попадётся; мы на курсах читаем одну книгу на всех, я её распечатываю на всю группу.

Gaderep
Завсегдатай
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 13 мар 2007, 19:13

Сообщение Gaderep » 06 июл 2007, 08:33

Kraj Rad był na polskim.
Да я их и вообще не помню, не покупали, не выписывали
A myśmy musieli w szkole średniej to studiować :P

Mira
Частый гость
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 09 апр 2007, 18:56
Откуда: Rosja

Сообщение Mira » 06 июл 2007, 15:15

Gaderep писал(а):Kraj Rad był na polskim.
Да я их и вообще не помню, не покупали, не выписывали
A myśmy musieli w szkole średniej to studiować :P
Сочувствую! Бред, конечно. Мы в 8-м классе изучали произведения Брежнева в переводе на французский, тоже смешно. Но зато нашему поколению есть, что рассказать!.. :)

Porucznik
Завсегдатай
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 24 мар 2007, 10:36
Откуда: Moskwa
Контактная информация:

Сообщение Porucznik » 26 июл 2007, 12:14

polkost писал(а):Руские названия в польской транскрипции:
Murziłka
Мужиука :lol: :lol:

Асоциация с реальным мужицким журналом.
для сочетания r + z существуют, насколько я знаю, исключения.
Например, "murza" произносится отнюдь не "мужа", а как и положено - "мурза".

Wasilij
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 дек 2007, 12:57
Откуда: Saint-Petersburg
Контактная информация:

Сообщение Wasilij » 28 дек 2007, 11:27

вроде это относится только к иностранным, по отношению к польскому, словам... или есть чёткие исключения в польском?

NinaT
Активист
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 26 мар 2007, 20:05
Откуда: Polska

Сообщение NinaT » 28 дек 2007, 20:42

Wasilij писал(а):вроде это относится только к иностранным, по отношению к польскому, словам... или есть чёткие исключения в польском?
Wymawia się w ten sposób także niektóre polskie słowa:
marznąć (wym. mar-znąć);
zamarznąć (wym zamar-znąć);
zamarzać (wym zamr-zać), a zamarzać (wym. zamarzać) ma zupełnie inne znaczenie :D
Murziłkę także wymawialiśmy poprawnie :P

Porucznik
Завсегдатай
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 24 мар 2007, 10:36
Откуда: Moskwa
Контактная информация:

Сообщение Porucznik » 20 фев 2008, 11:58

Wasilij писал(а):вроде это относится только к иностранным, по отношению к польскому, словам... или есть чёткие исключения в польском?
Ну - "мурза", вообще-то, в польском языке является иностранным. :D

TK

Сообщение TK » 24 фев 2008, 17:43

Подскажите, где можно читать в интернете польские журналы и газеты о спорте? Конкретно интересует биатлон.


TK

Сообщение TK » 28 фев 2008, 07:37

Bel, большое спасибо! :D

Ответить