Вопросы по польскому языку

Вопросы о польском языке (вопросы поляков о русском языке); помощь в переводах
Правила форума
Вопросы о конкретных переводах с польского и на польский задаются в подфоруме «Переводы»
Здесь задают вопросы по польскому языку

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 15 май 2013, 17:09

" За исключением названия уже давно укоренились в польском языке.
Мы карусель Вашингтоне - и так оно произносится, Вашынгтона. Мы не пишем Вашингтоне, не говорите Лошинтона.
Но у нас также есть карусель де Голль - не де-Гола.
Мы читаем Шекспира (редко Shakespaere'a) и Вольтер (Voltaire дополнительную плату).

Шопен является более сложной. Шопен полонизации версия менее популярна, но наиболее часто используемых (как сообщается, Шопена и, время от времени).
В Люблине улице Шопена, Шопена и Жешув. Оба одинаково произносить, Шопэна. Акцент: Шопэн, Шопэна. "
Добрый день! Это мне Гугл с польского перевёл, так как я живу не в Польше ( по соседству ) и не поняла текст( извиняюсь ) После такого перевода тоже не всё поняла... А, почему его ( Шопена ) фамилия иностранная? Его отец не поляк ? Или корни ? Конечно, русские пишут "Шопен", произносят " Шопэн", но ударение на последний слог ставят.
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение polkost » 15 май 2013, 17:40

хехехехехехе- гуглом переводили?
особенно порадовала "карусель"и "шопен более сложной"

почитайте о Шопене и все станет на свои места: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шопен,_Фредерик
polkost
Завсегдатай
 
Сообщений: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 15:43
Откуда: WARSZAWA

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 15 май 2013, 18:00

О Шопене я читала, но нигде не встречала, что его фамилия не польская. ( Иностранная. ) Тогда, у него не польские корни? Ответа нет... Конечно, от этого он не перестанет быть польским гением.
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение teemem » 15 май 2013, 19:09

По польский пишем фамилии в их оригинальном написании, но фамилии давно в языке употреблянные пишем в польской версии.
У нас есть улица Waszyngtona - пишем и произносим Вашингтона. Не пишем Washingtona, не произносим Лошинтона. Но есть улица de Gaulle'a, не de Gola , произносим де Голя.
Читаем Шекспира - пишем Szekspira (редко Shakespeare'a) и Вольтера - пишем Woltera (редко Voltaire'a).

Версия Chopin (пр. Шопен) более популярная, но употребляется тоже Szopen (пр. Шопен).
В городе Люблин есть улица Chopina = Шопена, в г. Ржешув Szopena = Шопена.

Катарина писал(а):Тогда, у него не польские корни?

Французские (отец). Сам Шопен считал себя поляком.

Порадовал Вас более чем гугл?

Polkost: как по русский rondo?
teemem
Завсегдатай
 
Сообщений: 105
Зарегистрирован: 20 апр 2010, 20:45
Откуда: Polska B

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 15 май 2013, 19:23

Шопен - француз, считавший себя поляком. Ясно.
Рондо в русском:
" У этого термина существуют и другие значения, см. Рондо (значения).
Рондо (от фр. rondeau — «круг», «движение по вертикали») — музыкальная форма, в которой неоднократные (не менее 3-х) проведения главной темы (рефрена) чередуются с отличающимися друг от друга эпизодами[1]. Является наиболее распространённой музыкальной формой с рефреном."
У меня в голове значение этого слова в основном в музыкальном значении.
Вот, сейчас начну выяснять о Копернике... Ещё один величайший гений.
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение polkost » 16 май 2013, 08:50

Polkost: как по русский rondo?


кольцо


Рондо в русском:

Катарина, rondo по-польски называют кольцевой перекресток. Есть кольцо Вашингтона,Де Голя и....Дудаева,но это так, к теме, влез в политику.


Это хорошо что за личности взялись, неплохо было бы тогда уж посетить Żelazowa Wola (к разговору о Шопене) и Торунь к разговору о Копернике, он еще и пряниками славен.В общем есть что посмотреть,если знать куда ехать.
polkost
Завсегдатай
 
Сообщений: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 15:43
Откуда: WARSZAWA

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 16 май 2013, 17:33

Добрый вечер, милые мои собеседники! Славянские языки впитывают и переваривают иностранные слова запросто - рондо - кольцевая развязка - надо же... Гугл, кроме английского, другие языки знает слабо - такое напереводит!
Да, вопрос по польскому языку у меня есть, конечно... И заключается он в следующем. Вот, посмотрим - в польском языке есть звуки ш, ч, а где же знаки для них? Почему нет знаков, а по две буквы слеплено? Язык появился у каждого народа раньше письменности, конечно, но...
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение teemem » 17 май 2013, 09:17

Dzień dobry.
Катарина писал(а):Шопен - француз, считавший себя поляком.

Поляк (русский, француз, монгол) = персона считающая себя поляком (русским, французом, монголом).
Дефиниция не совсем хорошая, но лучшой нет.
Шопен - поляк, только фамилия французская. Как у много других.
сейчас начну выяснять о Копернике

В теме национальности (см. дефиниция) тяжело будет. Возьмите лучше известного польского художника Ян Матэйко. 0 % поляка в поляке.
кольцо

Polkost: Dzięki.
Po zagwozdce z rondem poszperałem po sieci i chyba znalazłem niezły słownik.
http://pl.glosbe.com/pl/ru/
Последний раз редактировалось teemem 17 май 2013, 17:02, всего редактировалось 1 раз.
teemem
Завсегдатай
 
Сообщений: 105
Зарегистрирован: 20 апр 2010, 20:45
Откуда: Polska B

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение polkost » 17 май 2013, 10:25

Ян Матэйко. 0 % поляка в поляке.

хороший пример =)))))

A propo dla mnie, są dość dziwne w polskim takie rzeczy:
nieudacznik,ale sukces
czajnik,ale herbata
itp itd

в польском языке есть звуки ш, ч, а где же знаки для них?

а нету...только соединения букв. За то, есть целая проблема для начинающих учить язык, в звуках чь,щь: ć,ci,ś,si. Помню меня тетя натаскивала избавляться от акцента,читая в Желязовой Воле świecznik(идеальное слово чтобы понять чем отличается ć от cz и ś от sz. как не "затягивать" ie-частое являение у русскоязычных-певучесть), такое количество раз, что час, наверное, стояли у одной стойки информационной.=)
polkost
Завсегдатай
 
Сообщений: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 15:43
Откуда: WARSZAWA

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 17 май 2013, 17:00

А, вы не задумывались, почему нет знаков для звуков? Не такие же поляки глупые , чтобы для своего языка не нарисовать себе буквы соответствующие? У немцев та же история - хлопают глазами, когда спрашиваю.
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение teemem » 17 май 2013, 18:21

Но у нас есть несколько соединений (и не только) букв на название одного звука... :lol:
Когда кто то учится по польский, у него проблемов хватит. Зачем еще другие буквы? Кроме sz (ш) i cz (ч) есть dż (~дж), drz (~дж), rz=ż (~ж), dz (~дз), dź (~дзь) (~приблизительно).
А зачем русским "щ" если есть "ш" и "ч"?
teemem
Завсегдатай
 
Сообщений: 105
Зарегистрирован: 20 апр 2010, 20:45
Откуда: Polska B

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 17 май 2013, 19:23

" А зачем русским "щ" если есть "ш" и "ч"? " - Так, это же разные звуки! Вы их не различаете?
Ну, хорошо... если у вас нет версий об отсутствии букв для звуков, я выскажу свою.
У поляков не было своей письменности, как и у русских. Вы взяли латиницу, русские взяли греческую основу. Но: у русских письменность адаптирована к языку и появились новые знаки. А, у поляков о такой крамоле никто не смел и думать - костёр церковной инквизиции всегда был наготове.
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение polkost » 18 май 2013, 11:53

Катарина, ну насчет того что нет букв,это вы погорячились. Я же Вам писал о ś,ć итп итд, уже отличие от голой латиницы.
Я не думаю что при создании ś(щь) было кому-то в лом создать на Ш.
Скорее просто эволюция языка,а скорее фонетики, как с буквой Ł, она ведь когда-то была твердой Л,а сейчас что-то вроде У.
В русском мы также можем задаться вопросом,а чего нет букв СЬ,ТЬ,-тоже ведь мягкий знак дает "мутацию" предыдущей буквы. Также как Z в польском дает мутацию S или С.
polkost
Завсегдатай
 
Сообщений: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 15:43
Откуда: WARSZAWA

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 18 май 2013, 17:16

А, у твердолобых немцев, почти в каждом слове "ш" - лепят три буквы "sch"! "Тоже церкви боялись. " Птички" над буквами по мне лучше, а по две три буквы труднее сообразить. В русском есть универсальный мягкий знак "ь", куда надо его применяют, иначе мы дойдём до уровня - "как слышим - так и пишем". Но, пишем мы, как раньше это говорили и письменность консервативна, её не изменишь - получается безграмотность. Недавно в России одна молодая девушка, которая в интервью обмолвилась, что ходила в муз.школу, не смогла ответить на вопрос: " Кто написал полонез Огинского?" Вся Россия смеялась. А в Гугле задавася поиск чаще всего: " Полонез Агинского". Деградация...
Да, почитала я о Копернике. Сюрприз за сюрпризом. Сначала у Шопена отец француз ( благодаря воспитанию матери, он поляк по духу, только куда его в конце-концов утянуло? На родину папы...), теперь Коперник - его я причислила, всё таки, к немцам... Теперь о художнике почитаю. Потом напишу свои выводы.
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 22 май 2013, 07:59

Ну, я не знаю, смеяться мне или плакать - у Яна Матейко отец тоже чех. Но, это не важно. А, почему вы его охарактеризовали, что в нём "0% поляка в поляке"? Как, я поняла, так наоборот - пишут, что он был патриотом Польши и участвовал в помощи польскому восстанию.
Катарина
Активист
 
Сообщений: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 14:27
Откуда: ''

Пред.След.

Вернуться в Польский язык - Język rosyjski

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1