Вопросы по польскому языку

Вопросы о польском языке (вопросы поляков о русском языке); помощь в переводах
Правила форума
Вопросы о конкретных переводах с польского и на польский задаются в подфоруме «Переводы»
Здесь задают вопросы по польскому языку
Stray
Активист
Posts in topic: 9
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 10 окт 2011, 01:21
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Stray » 03 мар 2012, 08:26

Спасибо.
Спросил еще на курсах, мне примерно так же и ответили. Такую форму можно сделать по грамматическим правилам, но она вряд ли будет употребляться. В каких-то редких случаях разве что.

Stray
Активист
Posts in topic: 9
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 10 окт 2011, 01:21
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Stray » 15 мар 2012, 16:05

А что за формы глаголов употребляются в польском гимне:
Złączym się z narodem
Przejdziem Wisłę
Będziem Polakami
Wrócim się przez morze

По смыслу это 1 os. l.m., только куда у всех этих глаголов делась последняя буква "у"?

stroz
Завсегдатай
Posts in topic: 2
Сообщения: 266
Зарегистрирован: 06 окт 2010, 18:33

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение stroz » 16 мар 2012, 16:39

Złączym = my złączymy
Przejdziem = my przejdziemy
Będziem = my będziemy
Wrócim = my wrócimy

To nieużywane już połączenie czasownika z zaimkiem "my".

chatlanin
Posts in topic: 1
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 16 апр 2012, 22:18
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение chatlanin » 16 апр 2012, 22:39

Приветствую, решил не создавать новую тему и спрошу тут. Только начал изучать польский, мотивация о-го-го! :) Появляются вопросы, и не всегда магу найти ответы в поисковике или в учебнике. Например произношения слов buk, Bug и Bóg, в аудио записи я честно говоря не уловил разницы.. есть ли она ? И дайте правильный перевод этих слов, гугл словарь выдал мне лишь Bóg - Бог

И как переводится скороговорка с этими словами?
Płynął buk przez Bug, dałby Bóg, by przepłynął buk.

vangelis
Posts in topic: 1
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 23 фев 2013, 21:15
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение vangelis » 23 фев 2013, 22:37

Вопрос по польскому языку!

Как по польски - отжиматься? Имеется ввижу физическое упражнение, например текст " Я сделал 50 отжиманий" (имеется ввиду от пола). Как перевести на польский?

stokrotka
Активист
Posts in topic: 4
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 18 мар 2009, 18:13
Откуда: Москва

Re: про отжимания

Сообщение stokrotka » 24 фев 2013, 08:29

Глагола такого нет, можно сказать zrobiłem 50 pompek.

Катарина
Активист
Posts in topic: 14
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 16:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 10 май 2013, 16:36

Добрый день! У меня такой вопрос - как на польском произносится сочетание букв CH, если оно стоит в начале слова? Это произношение всегда одинаково или бывают исключения или искажения? Напишите, пожалуйста, как это звучит - русскими буквами. Спасибо!

polkost
Завсегдатай
Posts in topic: 12
Сообщения: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 17:43
Откуда: WARSZAWA
Контактная информация:

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение polkost » 10 май 2013, 18:31

всегда как "Х", исключений нет. есть исключения в написании,некоторые слова пишутся через ch некоторые просто через h-но все читается одинаково.

Катарина
Активист
Posts in topic: 14
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 16:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 11 май 2013, 08:27

Скажите, пожалуйста, а как сами поляки произносят фамилию " Шопен " ? Я прочитала, что все слова в польском произносятся с ударением на предпоследнем слоге. На западе его фамилию произносят как " Шопе ", русские говорят " Шопен". Ударение на последний слог. А, в Польше?

stroz
Завсегдатай
Posts in topic: 2
Сообщения: 266
Зарегистрирован: 06 окт 2010, 18:33

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение stroz » 11 май 2013, 19:59

Катарина писал(а):А, в Польше?
Шопен

Катарина
Активист
Posts in topic: 14
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 16:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 11 май 2013, 21:05

А, как Шопен по-польски пишется?

polkost
Завсегдатай
Posts in topic: 12
Сообщения: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 17:43
Откуда: WARSZAWA
Контактная информация:

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение polkost » 12 май 2013, 01:31

chopin

Катарина
Активист
Posts in topic: 14
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 10 май 2013, 16:27
Откуда: ''

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение Катарина » 12 май 2013, 09:39

polkost писал(а):всегда как "Х", исключений нет. есть исключения в написании,некоторые слова пишутся через ch некоторые просто через h-но все читается одинаково.
Chopin - Шопен. Фамилия компзитора есть исключение в произношении?

polkost
Завсегдатай
Posts in topic: 12
Сообщения: 901
Зарегистрирован: 05 апр 2007, 17:43
Откуда: WARSZAWA
Контактная информация:

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение polkost » 14 май 2013, 19:14

Фамилия композитора есть иностранная фамилия.В Польше пишут фамилии в их оригинальном написании например Angelina Jolie,но никто ее не читает как Ангэлина Йоле.
А как известно фамильё Шопена отнюдь не польская.

ударение на О в слове Шóпэн

teemem
Завсегдатай
Posts in topic: 7
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 20 апр 2010, 22:45
Откуда: Polska B

Re: Вопросы по польскому языку

Сообщение teemem » 14 май 2013, 20:15

polkost писал(а):В Польше пишут фамилии в их оригинальном написании
Z wyjątkiem nazwisk od dawna w polszczyźnie zakorzenionych.
Mamy rondo Waszyngtona - i tak to wymawiamy, Вашынгтона. Nie piszemy Washingtona, nie wymawiamy Лошинтона.
Ale mamy również rondo de Gaulle'a - nie de Gola.
Czytamy Szekspira (rzadko Shakespaere'a) i Woltera (wyjątkowo Voltaire'a).

Chopin jest bardziej skomplikowany. Wersja spolszczona Szopen jest mniej popularna, ale jak najbardziej używana (ponoć przez samego Szopena również, sporadycznie).
W Lublinie jest ulica Chopina, a w Rzeszowie Szopena. Obie wersje wymawia się jednakowo, Шопэна. Akcent: Шопэн, Шопэна.

Ответить