Найдено 36 результатов

Radik Safin
28 июн 2018, 20:41
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Radik Safin писал(а):
30 май 2018, 11:10
Польское слово «bicz» - бич, имеющееся у всех славян, происходит
от казахского слова «бишiк» – кнут.
Польскому слову «bicz» /бич/ и казахскому слову «бишік» (кнут) является родственным удмуртское слово «пышай» - плетка.
Radik Safin
30 май 2018, 11:10
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Zbigniew писал(а):
28 май 2018, 21:19
Редкий этот Радик
Отвечать на ваши оскорбления не собираюсь.
Пусть этим занимается ваша совесть, если, конечно, она у вас есть.

Хотите знать больше – читайте мои книги.
Для остальных будем рассказывать об отдельных словах.

Из индоевропейских языков таджикский язык наиболее близок к тюркским языкам,
потому что он сам, фактически, является диалектом этих языков.
То же самое можно сказать об удмуртском языке, если говорить о финно-угорских языках.

Таджикский "тасма" - лента; тесьма; ремень.
Удмуртский "тасма" – лента, тесьма, тесемка.


Таджикский "тасмакамчин" – ременный кнут.

Камча – татарская нагайка.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D1%87%D0%B0
Слова «нагайка», скорее всего, является сокращением словосочетания «нагай камча» - ногайская камча.
Польское слово «bicz» - бич, имеющееся у всех славян, происходит
от казахского слова «бишiк» – кнут.
Radik Safin
10 май 2018, 13:05
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Персидское слово تسمه (tasmah) /ремень (дорожный)/, скорее всего, происходит от таджикского слова «тасмаги» – сделанный из ленты, тесьмы, ремня.
Это таджикское слово близкО башкирскому (юго-восточный диалект)
слову «таҫмаhы» - его тесьма.
Здесь имеется корень «таҫма» и аффикс принадлежности для 3-го лица ед.числа «-hы».
Однако по звучанию, окончание в таджикском слове «тасмаги» больше
подходит для башкирского аффикса принадлежности «-ғы».
Этот аффикс употребляется, если корень заканчивается на согласную
«-ҡ».
Примеры:
-- йоҙроҡ – кулак; йоҙроғы – его кулак.
- тамаҡ – горло, тамағы – его горло, тамаҡтан – из гОрла ,
НО ПРИ ЭТОМ тамағыннан (уст. для северных башкир) – он из своего горла.
Вопрос: какое английское слово в своем
составе содержит башкирское слово «тамаҡ» /горло/?
Казахский: тамақ – горло, тамағыннан – из гОрла.
Radik Safin
04 май 2018, 05:58
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Дари "tasma" – ремень.

Это индоиранский родственник башкирскому слову "таҫма" (tathma) /лента, тесьма, полоса/, узбекскому "тасма" /лента, тесьма, ремень/, караимскому "тасма" /кожаный ремень/ и калмыцкому "тасм" – тесьма, тесемка, кожаный ремешок.

Польский "taśma" (тащма) /лента/.
Бурятский "таhама" – тесьма.
Коми "тачма" – тесьма.
Radik Safin
27 апр 2018, 08:18
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Польские слова "taśma" (тащма) /лента/, "tasiemka" /тесемка/ и производные слова "tasiemcowaty", "tasiemcowy" /очень длинный/, "tasiemkowy" /тесемочный/также являются близкими чувашскому "йĕсме" /тесьма/ и монгольскому "тасам" – тесемка, тесьма, лента.

Еще родственники:
Калмыцкий "тасм" – тесьма, тесемка, кожаный ремешок.
Бурятский "таhама" – тесьма.
Radik Safin
23 апр 2018, 06:12
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Gaderep_Old писал(а):
19 апр 2018, 13:35
Старославянская тасма, тасьма (pol. taśma)
Где продолжение из wiki?
<"далее из тюркск., ср. тур., тат., чагат. tasma "лента, тесьма, ремень".>
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0
Gaderep_Old писал(а):
19 апр 2018, 13:35
от слова таскать (pol. taskać) - плетеная лента для переноски тяжелых предметов, позже также для упаковки. От варианта слова тащить (pol. taszczyć) тоже германцы взяли свою die Tasche (сумку).
Вы забыли прицепить сюда Тасманию.
Gaderep_Old писал(а):
19 апр 2018, 13:35
Мы очень рады
Добавим родственников башкирскому слову "таҫма" (tathma)– лента, тесьма, полоса.

Украинско-белорусский "тасьма" – тесьма, тесемка.

Марийский "тасма" – лента, тесьма, тесемка, узкая полоска материи.
Удмуртский "тасма" – лента, тесьма, тесемка.
Коми "тачма" – тесьма.
Radik Safin
19 апр 2018, 11:09
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Уточнение.
Польское слово "taśma" – лента, является родственным аналогичному киргизскому слову.
Киргизский "тасма" – лента, тесьма
Узбекский "тасма" – лента, тесьма, ремень.
Туркменский "тасма" – тесьма (кожаная).
Карачаево-балкарский "тасма" – тесьма, ремешок (из козьей шкуры для шитья обуви).
Уйгурский "тасма" – тесьма (ременная).
Крымско-татарский "taśma" – тесьма.
Караимский "тасма" – кожаный ремень.
Урумский "тасма" – тесьма, полоса, ремень.

У ногайцев произношение одной буквы изменилось
Ногайский "таспа" – тесьма.

Корни европейских мелодий
https://www.youtube.com/watch?v=RMfNfss-VaI

Каракалпакский "таспа" – тесьма.
Хакасский "таспа" – тесьма.
Казахский "таспа" – тесьма.

Кому-то очень не терпится узнать происхождение слова «дурак».
Даю этому че-ку подсказку – езжайте в Турцию – там обретете недостающие вам знания.
Radik Safin
16 апр 2018, 13:04
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Польское слово "taśma" – лента, как и русское слово "тесьма",
происходят от башкирского слова "таҫма" – лента, тесьма, полоса.
Татарский "тасма" – лента, тесьма, полоса.
Radik Safin
08 дек 2017, 12:01
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

YRI писал(а):
Radik Safin писал(а):
ПыСы. Один чел хочет узнать происхождение своей фамилии. Его фамилия Лексудеев. Башкирская или нет?
Скорее всего нет, скорее она финно-угорская.
А как эта фамилия и когда появилась у вас? У крепостных, по-моему, не было фамилий.
Radik Safin
20 янв 2016, 12:41
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Radik Safin писал(а):О происхождении фамилии Агутин можно прочесть здесь http://nametym.blogspot.ru
К сожалению, после того как я написал, что английское имя Emmett (Эмет) происходит от башкирского слова "өмөт" - надежда, но ближе к чувашскому произношению, гугл этот сайт заблокировал. Теперь он не доступен. Будем искать другой ресурс.

О происхождении польского слова powaga можно прочесть здесь http://www.etymdict.adr.com.ua/
Radik Safin
25 дек 2015, 20:14
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

О происхождении фамилии Агутин можно прочесть здесь http://nametym.blogspot.ru
Radik Safin
26 мар 2015, 08:13
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Польские слова «talent» - талант, «utalentowany» - талантливый и т.д., а также украинские слова «талан» - участь, доля, судьба, счастье, удача; «таланити» - счастливиться, счастливить; «талановито» - талантливо, являются родственными китайскому слову 天賦 (Tiānfù) – талант. Одна небольшая разница: китайцы «потеряли» букву «л».
Radik Safin
11 мар 2015, 16:46
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Кое-что из шумерского языка (клинописи).
Шумерский «ud» (солнце, свет) - происходит от башкирского слова «ут» (свет, огонь).
Шумерский «in» (он, она) – башкирский «hин»\ диалект «син» (ты).
Шумерский «ur» (собака) – башкирский «өрә» (лает).
Шумерский «eš» (три) – башкирский «өс»\ диалект «өщ» (три). У мещеряков (по сути западные башкиры) «өч» - три.
Грузинское слово სამმაგი (sammagi) – тройной, похоже на башкирское слово «сама» - размер, мера, около, приблизительно.
От этого башкирского слова происходит английское слово «sum» (сумма, количество) и латинское слово «summa» - в значении сумма, итог. Хорошо это слово сохранилось у бенгальцев: সমষ্টি (Samaṣṭi) – сумма.
Грузинское слово სამმაგი (sammagi) – тройной, скорее всего, остаток башкирского выражения «өс самаhы» - количеством три.
Radik Safin
03 фев 2015, 10:45
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Польский "wizerunek" – изображение, портрет. Это слово происходит от башкирского (если вам так легче, то от тюркского) слова «йөҙ» – лицо. Турецкий «yüz» - лицо.
Вторая часть польского слова «-erunek» родственно чувашским словам «курăн» - виднеться, показываться, «куç курни» - вид, «кур» - видеть и башкирскому слову «күренекле» - видный, известный. В польском варианте лишь отсутствует первый звук.
Все эти слова происходят от башкирского слова «күреү» - видеть, увидеть. У татар утеряна буква - «күрү».
Утерянная буква в польском слове обнаруживается у чехо-словаков. Чешский «vý-kres» - рисунок. Здесь часть слово «kres» родственно монгольскому слову «хөрөг» - портрет и казахскому слову «көрініс» - вид, облик. У чехов, видимо, зафиксировалось устаревшее башкирское (тюркское) значение «күрес» - вид. В современном башкирском языке оно сохранилось в форме глагола «күрешеү» - видиться, увидеться. Казахский «көрісу» - повидаться.
Radik Safin
28 янв 2015, 18:28
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 70
Просмотры: 21897

Re: Польский язык. Этимология.

Происхождение фамилий Кутузов и Гаттузо. В инете ходит лишь тюркская версия обозначающая «бешеный». На самом деле все немного не так.
Эти фамилии происходят от древнетюркского слова «qutuz» – благородный олень, марал, як. Уйгурский «қотаз» – як, узбекский «кӱтос» - як.
У слова «qutuz» также имеется значение «бешеный», но оно, скорее всего, лишь производное слово от поведения яка, оленя.
Фраза «qutuz teg öçi» переводится как «его гнев подобен гневу оленя».