Найдено 27 результатов

Radik Safin
20 янв 2016, 11:41
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Radik Safin писал(а):О происхождении фамилии Агутин можно прочесть здесь http://nametym.blogspot.ru

К сожалению, после того как я написал, что английское имя Emmett (Эмет) происходит от башкирского слова "өмөт" - надежда, но ближе к чувашскому произношению, гугл этот сайт заблокировал. Теперь он не доступен. Будем искать другой ресурс.

О происхождении польского слова powaga можно прочесть здесь http://www.etymdict.adr.com.ua/
Radik Safin
25 дек 2015, 19:14
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

О происхождении фамилии Агутин можно прочесть здесь http://nametym.blogspot.ru
Radik Safin
26 мар 2015, 07:13
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Польские слова «talent» - талант, «utalentowany» - талантливый и т.д., а также украинские слова «талан» - участь, доля, судьба, счастье, удача; «таланити» - счастливиться, счастливить; «талановито» - талантливо, являются родственными китайскому слову 天賦 (Tiānfù) – талант. Одна небольшая разница: китайцы «потеряли» букву «л».
Radik Safin
11 мар 2015, 15:46
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Кое-что из шумерского языка (клинописи).
Шумерский «ud» (солнце, свет) - происходит от башкирского слова «ут» (свет, огонь).
Шумерский «in» (он, она) – башкирский «hин»\ диалект «син» (ты).
Шумерский «ur» (собака) – башкирский «өрә» (лает).
Шумерский «eš» (три) – башкирский «өс»\ диалект «өщ» (три). У мещеряков (по сути западные башкиры) «өч» - три.
Грузинское слово სამმაგი (sammagi) – тройной, похоже на башкирское слово «сама» - размер, мера, около, приблизительно.
От этого башкирского слова происходит английское слово «sum» (сумма, количество) и латинское слово «summa» - в значении сумма, итог. Хорошо это слово сохранилось у бенгальцев: সমষ্টি (Samaṣṭi) – сумма.
Грузинское слово სამმაგი (sammagi) – тройной, скорее всего, остаток башкирского выражения «өс самаhы» - количеством три.
Radik Safin
03 фев 2015, 09:45
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Польский "wizerunek" – изображение, портрет. Это слово происходит от башкирского (если вам так легче, то от тюркского) слова «йөҙ» – лицо. Турецкий «yüz» - лицо.

Вторая часть польского слова «-erunek» родственно чувашским словам «курăн» - виднеться, показываться, «куç курни» - вид, «кур» - видеть и башкирскому слову «күренекле» - видный, известный. В польском варианте лишь отсутствует первый звук.
Все эти слова происходят от башкирского слова «күреү» - видеть, увидеть. У татар утеряна буква - «күрү».
Утерянная буква в польском слове обнаруживается у чехо-словаков. Чешский «vý-kres» - рисунок. Здесь часть слово «kres» родственно монгольскому слову «хөрөг» - портрет и казахскому слову «көрініс» - вид, облик. У чехов, видимо, зафиксировалось устаревшее башкирское (тюркское) значение «күрес» - вид. В современном башкирском языке оно сохранилось в форме глагола «күрешеү» - видиться, увидеться. Казахский «көрісу» - повидаться.
Radik Safin
28 янв 2015, 17:28
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Происхождение фамилий Кутузов и Гаттузо. В инете ходит лишь тюркская версия обозначающая «бешеный». На самом деле все немного не так.
Эти фамилии происходят от древнетюркского слова «qutuz» – благородный олень, марал, як. Уйгурский «қотаз» – як, узбекский «кӱтос» - як.
У слова «qutuz» также имеется значение «бешеный», но оно, скорее всего, лишь производное слово от поведения яка, оленя.
Фраза «qutuz teg öçi» переводится как «его гнев подобен гневу оленя».
Radik Safin
19 янв 2015, 04:40
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Имеется версия о происхождении имени Збигнев (Zbigniew) от польского слова «gniew» - гнев, злоба, ярость.

Видимо, это не так.
Польское слово «gniew» - гнев, происходит от северо-башкирского слова «сүгенеү» - ругаться, материться или южно-башкирского «һүгенеү» - ругаться, материться.
Radik Safin
15 янв 2015, 05:39
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Как там в песне: «Не признаете вы мое родство..».
Азербайджанский «zanq-azaranq» – дзинканье; «zanq-ildamaq» – звенеть (издавать металлический звук), зазвенеть.
Кроме того азербайджанский «zəng» - колокол, колокольчик, звонок, «zəngvuran» - звонарь и т.д.
Radik Safin
29 дек 2014, 07:38
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Польско-венгерского родственника мы видим в азербайджанском слове «zanq» – (межд.)дзинь (употребляется для обозначения звонка, звяканья).
Szczęśliwego nowego roku! Dzyn – dzyn!
Happy new year! Ding-ding!
Radik Safin
23 дек 2014, 07:35
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

У венгров целый букет из колокольчиков.
Венгерский «csengeni» - звенеть, звучать; «csenges» - звон, звук, звучание, звонок (телефонный); «csengetni» - звонить; «csengetes» - звонок (сигнал); «csengettyű» - колокольчик, звоночек, бубенчик и т.д.
Польское слово «dzwonkowy» - звонковый, звенящий является копией венгерского слова «csengő» - звонкий, звучный, звонок, колокольчик, а польское слово «dzwonkowaty» (колокольчатый, в виде колокольчика) – копией венгерского слова «csengettyű» - колокольчик, звоночек, бубенчик.
Radik Safin
20 дек 2014, 16:22
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Взгляните на венгерское слово «csengő» - звонок, колокольчик, звонкий, звучный. Ничего не напоминает?
Radik Safin
08 дек 2014, 09:33
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Арабское слово صور (сауэра) – картина, очень близко по произношению к польскому слову "wizerunek" – изображение, портрет. Однако оно имеет другую этимологию и происходит от башкирского (северо-западный диалект) слова «сүрәт» - рисунок. Зато в арабском варианте легко угадывается слово «изображение».
Венгры и поляки. Польское слово «szelest» - шелест, шорох, шуршание является родственным венгерским словам «szel» - ветер и «szeles» - ветреный. Венгерское слово – это чувашское произношение. Чувашский «ҫил» – ветер. Чувашское произношение слова ветер является промежуточным между башкирским «ел» [йель], казахским «жел» и татарским «җил».
Целиком польское слово «szelest» происходит от башкирского выражения «ел сатырҙата» - ветер образовывает (вызывает) треск, хруст.
Radik Safin
04 дек 2014, 10:16
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Осетинский «адæймаг» – человек, персона. Бурятский «аймаг» - вид. Оба этих слова имеют отношение к слову «адам».
Radik Safin
01 дек 2014, 06:27
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Азербайджанский вариант записи «üz» - лицо, встречаем у Зулусов (Африка, ЮАР) «ubuso» (лицо), а также у древних греков. В др.-греческом слове ποικιλόστικτος (poikilóstiktos) – крапчатый, буквы όσ (ós) и есть то самое башкирское слово. У монгол «зүс» – лицо.
В польском слове «wysypka» произошло слияние двух слов «wys» (лицо) и «sypka» (веснушки). Древнегреческое слово соответствует башкирскому словосочетанию «һипкелле йөҙ» - веснушчатое лицо. В польском случае (с учетом произношения северных башкир и всех остальных тюрков) слова переставлены.
В новом варианте буквы «wys» стали гораздо ближе к турецкой форме записи «yüz», чем "wiz - erunek".
А как вам испанское слово «bésame» из известной песни «Бессаме мучо»?
О родстве поляков и венгров. Название столицы Польши уже само говорит за себя.
Сравните венгерское слово «arc» - лицо и польское «twarz». Звучание отличается, но «родовые корни» (в данном случае буквы) не спрятали. Буква «z» на конце польского слова очень напоминает начало монгольского слова «зүс» (лицо) и ведет к синониму слова «twarz».
Имеется версия о происхождении имени Збигнев от польского слова «gniew» - гнев, злоба, ярость.
Radik Safin
28 ноя 2014, 06:02
Форум: Польский язык - Język rosyjski
Тема: Польский язык. Этимология.
Ответы: 59
Просмотры: 17762

Re: Польский язык. Этимология.

Подобие польского варианта записи башкирского слова «йөҙ» – лицо, имеется у французов. Выражение «vis-à-vis» - визави, происходит от башкирского выражения «йөҙгә йөҙ» - к лицу лицо.
Часть этого башкирского выражения, с древними подробностями, зафиксировалось в слове «visage» - лицо, физиономия.
У испанцев и португальцев башкирское слово обнаруживается в слове «aspecto» - внешность. Азербайджанский «üz» - лицо.
Английское слово «visible» (видимый, явный) происходит от башкирского выражения «йөҙ белеү» - знать лицо, узнавать.
Запись слов в латинских языках с корнем «vis», через букву «v», появилась до изобретения буквы «w» в средние века. Скорее всего, ее «содрали» с греческой буквы «ω» - омега. Так как поляки давно пользуются латиницей, то они хорошо знали разницу между буквами «v» и «w».
Имеющиеся в польском языке многочисленные ди-, три- и тетраграфы, диактрические знаки у букв, подчеркивающие носовое произношение, несомненно, указывают на родство с венграми. В связи с этим очень интересно рассмотреть происхождение имени Збигнев.